Western Europe

05_French.jpg

French

La bande mouchetée.

Paris: Boivin & Cie Éditeurs, 1930. 96 p. Cover illustration by Martin.

Series ‘Les romans de la jeunesse no. 9’.

Contents: The Speckled Band.

06_ French.jpg

French

Un crime étrange / translated by Comtesse F.M.G. d'Oilliamson.

Paris: Hatchette Co., 1899. 242 p.

Contents: A Study in Scarlet.

07_French.jpg

French

Les Débuts de Sherlock Holmes / translated by d'Albert Savine.

Paris: F. Rouff, 1914. 36 p.

 Series ‘Grande Collection nationale, 28’.

Contents: A Study in Scarlet.

08_French.jpg

French

Une Étude en rouge / translated by Lucien Maricourt.

Givors: André Martel, 1946. 266 p.

Contents: A Study in Scarlet.

09_French.jpg

French

Le Chien des Baskerville / translated by Lucien Maricourt.

Givors: André Martel, 1947. 276 p.

Contents: A Study in Scarlet.

10_French.jpg

French

Les Nouvelles Aventures de Sherlock Holmes / translated by F. O.

Paris: Félix Juven, 1903. 279 p.

Illustrated by Gaston Simo de Fonseca.

Contents: The Redheaded League and four other stories.

11_French.jpg

French

Premières Aventures de Sherlock Holmes. (Collection Flammarion, 34)

Paris: E. Flammarion, 1913. 120 p.

 Illustrated by Gaston Simo de Fonseca.

Contents: The Blue Carbuncle and six other stories.\

Gaston Simo de Fonseca, illustrator (October 16, 1874 – June 18, 1943)

One of the canon’s most prolific illustrators, between 1913 and 1926, Gaston Simo de Fonseca created covers and illustrations for a multitude of French editions of the Holmes stories.  Born in 1874 in Rio de Janeiro, de Fonseca immigrated with his parents to Paris when he was only a few months old.  He studied at the Paris Academy under Jean-Leon Gerome, and joined archaeological expeditions to Greece, where he copied designs from amphoras for the Louvre.  During the second half of his life, he painted portraits of many famous people, and contributed to the design of a number of French churches and cathedrals.

12_Portuguese.jpg

Portuguese

A alliança de casamento / translated by Henrique Lopes de Mendonca.

Lisboa: Livraria Ferreira & Oliveira, Limitada, 1907. 161 p. Illustrated.

Series ‘Memorias de um policia amador’.

Contents: A Study in Scarlet.

13_Spanish.jpg

Spanish

Aventuras de Sherlock Holmes 3: La marca de los cuatro / translated by Julio & Ceterino Palencia; José Francés.

Madrid: La Editorial Española-Americana, 1907. 252 p. Illustrated by Saúl Tolmos.

Contents: The Sign of Four.

14_Galician.jpg

Galician

Estudio en escarlata / translated by Elena Baille & Xavier Alcalá.

Vigo: Xerias de Galacia, 1986. 161 p.

Contents: A Study in Scarlet.

 

Also known as Galego and Gallego, Galician is an Iberian language spoken in the region of Galicia, in northwestern Spain.

15_Asturian.jpg

Asturian

Tres aventures de Sherlock Holmes / translated by Zuan Bello.

San Bernardo: Libros del Pexe, 1995. 136 p.

Contents: Wisteria Lodge, The Devil’s Foot, The Boscombe Valley Mystery.

 

 Asturian is a West Iberian Romance language spoken in the Principality of Asturias, Spain.

16a_Catalan1.jpg

Catalan

El secret d’Estat in Literatura Sensacional.

Barcelona: vol. 1 no. 5, Aug. 14, 1908. 16 p. Illustrated by Jordi Ribab.

Contents: The Second Stain.

16b_Catalan2 .jpg

Catalan

L’Aventuras dels Cinch Pinyols de Taronja in Literatura Sensacional.

Barcelona: vol. 1 no. 6, Aug. 21, 1908. 16 p. Illustrated by Jordi Ribab.

Contents: The Five Orange Pips.

17a_Valencian.jpg 17b_Valencian.jpg 17c_Valencian.jpg 17d_Valencian.jpg 17e_Valencian.jpg 17f_Valencian.jpg 17g_Valencian.jpg 17h_Valencian.jpg

Valencian

Prometheus Publishing Society (1914-1939)

The Prometeo Editorial Society was founded in 1914 in Valencia by  Vicente Blasco Ibáñez and his partners, the publishers Francisco Sempere and Fernando Llorca, all of them with extensive experience in the publishing world.

The goal of Prometeo was to publish modern literature at popular prices, with strikingly beautiful modernist covers designed to arouse the interest of the reading public.

The modernity of the publishing house reached its peak expression with " The literary novel ", a collection of works by a wide range of contemporary novelists. 

Editorial Prometeo in Valencia would close in 1939, leaving behind an exceptional informative legacy.

Rafael de Penagos, illustrator (1889-1954)

Penagos studied at the Academy of Fine Arts of San Fernando under Emilio Sala and Antonio Muñoz Degrain, two major illustrators of the magazine Blanco y Negro. Penagos soon demonstrated enormous skill in the art of drawing. And in 1913, he received a scholarship to study in Paris and London. On his return to Spain, he began to produce a large number of posters and advertisements for various firms.  At the same time, he worked as an illustrator for some of the important magazines of the time. including Nuevo MundoLa Esfera, Estampa, Ahora, and Blanco y Negro.

In 1925, he received the most prestigious prize an artist could receive at the time: the gold medal at the International Exposition of Modern Industrial and Decorative Arts.

During the Spanish Civil War, Penagos lived in Valencia, serving as chair of the department of Illustration at the Instituto Obrero de Valencia.

Western Europe