Early European translations and second-generation translations

01_French.jpg

Un crime étrange (A Strange Crime) Paris: Éditions Pierre Lafitte, 1921. 77 p. Illustrated by R. Courtois; cover art by Roger Broder. ‘Idéal-Bibliothèque’ imprint. Contents: A Study in Scarlet.

Roger Broders (1883-1953) was a French illustrator best known for his travel posters promoting destinations in France.

02_German.jpg

Späte Rache.  Milwaukee: The Herald Co., 1904. 134 p. Illustrated.

Contents: A Study in Scarlet.

Sherlock Holmes Serie: Herald Bibliothek

Kasna osveta

Kasna osveta. a 1908 Croatian translation of A Study in Scarlet was the first novel in the second series of Holmes stories published in Zagreb by Gjuro Trpinac.  The first series, entitled Detektiv Sherlock Holmes i njegovi znameniti doživljaji (Detective Sherlock Holmes and His Famous Adventures) consisted of twenty-four issues, each containing a single Holmes short story, some of which were translations of Doyle’s Holmes stories and some of which were translations of pastiches written by German authors.

Series two consisted of four issues, presenting two novels in two parts: A Study in Scarlet (translated at least in part from the German Späte Rache, 1902), and The Sign of Four.  The cover illustration is by Alfred Roloff is a clear imitation of an illustration by Richard Gutschmidt from the German edition published by Lutz Verlag.  No translator is given.

Az üldözö (The Chaser)

Hungarian

Az üldözö (The Chaser)

Translated by Barta Antal; Budapest: Milliók könyve, 1916. 32 p.

Contents: A Study in Scarlet.

Milliók könyve (The Book of Millions), was a series of popular fiction published in Budapest from 1915 -1920.

Early European translations and second-generation translations